Especialista em SEO Internacional e Localização de Busca (96h)

Sobre o curso
Módulo 1: Fundamentos de SEO Global e IA (24h)
O foco aqui é entender a diferença entre o SEO tradicional e a otimização para IA em diferentes regiões.
- PT: Otimização para Mecanismos de Busca [o-ti-mi-za-SSÃO pa-ra me-ca-NIZ-mos de BUS-ca]
- EN: Search Engine Optimization [sertch EN-jin op-ti-mai-ZEI-shon]
- ES: Posicionamiento en Buscadores [po-si-sio-na-MIEN-to en bus-ca-DO-res]
- PT: Marketing Digital [mar-KE-tin di-ji-TAU]
- EN: Digital Marketing [DI-ji-tal MAR-ke-ting]
- ES: Marketing Digital [MAR-ke-tin di-hi-TAL]
Exemplo Prático com IA: Monitorar como a sua marca aparece globalmente não apenas no Google, mas em respostas geradas por IA (como o ChatGPT e Perplexity) em diferentes países. Ferramentas Recomendadas: OmniSEO para rastrear a visibilidade orgânica e em ferramentas de IA, e Perplexity.ai para pesquisas específicas de intenção de busca por localidade.
Módulo 2: Pesquisa de Palavras-Chave e Intenção Localizada (24h)
O foco é entender que a tradução literal não funciona para SEO; é necessário focar na intenção de busca da cultura local.
- PT: Pesquisa de Palavras-Chave [pes-QUI-za de pa-LA-vras XA-vi]
- EN: Keyword Research [KI-uord RI-serch]
- ES: Palabras Clave [pa-LA-bras CLA-ve]
- PT: Intenção de Busca [in-ten-SSÃO de BUS-ca]
- EN: Search Intent [sertch in-TENT]
- ES: Intención de Búsqueda [in-ten-SION de BUS-que-da]
Exemplo Prático com IA: Evitar erros de tradução literal (ex: traduzir “Cheap Flights” como uma palavra que não tem volume de busca na Espanha). Os alunos usarão a IA para identificar entidades semânticas e os jargões locais que os usuários de um país específico realmente pesquisam. Ferramentas Recomendadas: Ahrefs e Semrush para análise de volume e métricas tradicionais, combinados com o NeuralText ou INK para agrupamento semântico (clustering) e descoberta de palavras-chave de cauda longa altamente relevantes baseadas em IA.
Módulo 3: Transcriação e Otimização de Conteúdo (24h)
A transição da simples tradução para a “transcriação”, adaptando o tom, a moeda e as referências culturais para o mercado local.
- PT: Localização de Conteúdo [lo-ca-li-za-SSÃO de con-te-U-do]
- EN: Content Localization [CON-tent lo-ca-li-ZEI-shon]
- ES: Localización de Contenido [lo-ca-li-sa-SION de con-te-NI-do]
- PT: Redator de SEO [re-da-TOR de ÉSS-i-OU]
- EN: SEO Copywriter [ÉSS-i-OU CO-pi-rai-ter]
- ES: Redactor SEO [re-dac-TOR E-se-E-o]
Exemplo Prático com IA: Utilizar a IA para traduzir o grosso do conteúdo preservando o layout visual e, em seguida, aplicar um tom de voz e entidades semânticas que ressoem com os usuários nativos. Ferramentas Recomendadas: DeepL (e DeepL Write) para tradução precisa que suporta glossários empresariais para manter a consistência do tom de voz, e ClickRank AI para analisar a SERP local e identificar lacunas de conteúdo em relação aos concorrentes estrangeiros.
Módulo 4: SEO Técnico Global e Hreflang (24h)
O foco é a infraestrutura técnica para garantir que o Google mostre a versão certa do site para o país e idioma certos, evitando penalidades por conteúdo duplicado.
- PT: Tags Hreflang [TÉGS a-gá-ref-lang]
- EN: Hreflang Tags [EITCH-ref-lang tags]
- ES: Etiquetas Hreflang [e-ti-QUE-tas a-che-ref-lang]
- PT: Taxa de Conversão [TA-xa de con-ver-SSÃO]
- EN: Conversion Rate [con-VER-shon reit]
- ES: Tasa de Conversión [TA-sa de con-ver-SION]
Exemplo Prático com IA: Estruturar subdiretórios (ex: .com/br, .com/es) e mapear corretamente o atributo
hreflang="en-gb" (Inglês do Reino Unido) versus hreflang="en-us" (Inglês dos EUA) no código HTML ou via Sitemap XML para evitar conflitos técnicos. Ferramentas Recomendadas: Hreflang Tag Checker (extensão) para validação rápida no navegador e Screaming Frog para auditorias em massa simulando como os robôs de busca interagem com o site.Conteúdo do curso
Biblioteca do curso
Biblioteca do curso
Módulo 1: Fundamentos de IA e a Tríade Trilíngue (24h)
Módulo 2: Desenvolvimento de Produtos Digitais e Interfaces No-Code (24h)
Módulo 3: Automação de Workflows e Agentes Autônomos (24h)
Módulo 4: Soluções Globais, Traduções em Larga Escala e Deploy (24h)
Podcast’s análises críticas
Avaliação e simulados
Certificado (emissão automática após 60% de aproveitamentos do curso)
Classificações e revisões de estudantes
Sem avaliações ainda